Chistes con buen humor Rotating Header Image

Respuesta en andaluz a una carta de una multa de Barcelona en catalán

Una carta muy cachonda de una empresa andaluza que recibió una multa de Barcelona… en catalán.

Estimados amigos/as: Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona), en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común), para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos cojones, que diría Arturo Pérez-Reverte).

Algunos empleados de mi compañía pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.

Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d’Oficina del Ajuntament de Castellgali.

Un saludo a todos…

Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
Cap d’Oficina/Departament
Organisme de Gestió Tributária
Ajuntament de Castellgalí
Málaga (Andalusía, er Sur)

19 de setiembre de 2005

Estimado Sr. Cap d’Oficina:

Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d’agosto der presentaño, en la que nos  comunica argo mu’estraño referente a don Hosé Antonio García Marín y qu’hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.

Le huro por Dió que’hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D’Amnistrassión se’ncuentra el’hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l’asseguro qu’haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitío.

Lo que má difissi está siendo de’ntendé e’esso de “la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous” o lo de “de tot aixó se’n dona trasllat a l’empresa”, pero no dude que’ncuanto h’ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.

No’stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa’usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que’nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h’echas en fransé o inglé (ya sabe, “vu le vu cuxe avec mua sexua??” o aquello de “do you want make love with me??”, pa’impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu’inundan nuestras playas) se pierden.

Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa’nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

Fdo.: José Sarriá

Gerente (o Manachemen)

38 Comentarios en “Respuesta en andaluz a una carta de una multa de Barcelona en catalán”

  1. #1 josep

    genial, zensillamente genial

  2. #2 Josep2

    Zi no m’equivoco ja ha zalio publicá la murta en er BOE der 30 d’otubre de 2010, en Hejpañó, naturarmente, pa que no haiga problemaj y lo puedantendé tor mundo.

  3. #3 Jonathan Seckermann

    Desde Venzuela. morí de risa con esto, jejeje (e imaginaba, leyéndolo, pronunciarlo acento andalú), jejeje.

    Ahora, ¿fue cierta la multa? Sería interwesante leer la carta original y la respuesta en “idioma estraño” jejeje

    Saludos desde el otro lado del charco, hijos de españoles andaluces, castellanos, gallegos, vascos, valencianos, Y CATALANES también (aunque algunos ahora se digan españoles, peor igual estuvieron entre los colonizadores y conquistadores por acá) 😉

  4. #4 JG

    Jajajaaja no he dehado de llorar de risa jajaajajaajaa que bueno si señor dio q ate q tienen los andaluces un abrazo

  5. #5 angel

    creo que este chiste es de mal gusto, cuando habla de intransigencia y fundamentalismo el autor del chiste demuestra parcialismo y mala fe hacia catalanes . Acaso es fundamentalista utilizar una lengua, si se hubiese usado el ingles serian fundamentalistas? y lo mas seguro que si esto es cierto debería ser un error en enviar una carta hecha a partir de una plantilla. Pero claro, algunos no tenemos el beneficio de la duda. Ademas dudo que un pueblo de 1700 habitantes tenga tantos departamentos y organismos

  6. #6 Roser

    Hay la difrencia que el catalán es una lengua y el andaluz es hablar de forma que ni muchos españoles entienden. Un extranjero que estudie castellano no va a entender nada.

  7. #7 Anibal

    Catetos unos, catetos los otros.
    Madre mía…!, que manía tiene la gente de andar tocándose los cojones.

  8. #8 Rafa

    Muy bueno. Y si a alguien le molesta, que se lo tome con humor, es una carta irónica. El catalán será un idioma, hablado por una minoría de habitantes de todo el país, pero el andaluz es un dialecto hablado por mucha más gente.

    Si es cierto, los catalanes no han de suponer que se les va a entender en su lengua en el resto del país, porque sólo la hablan ellos. Y si presumen de bilingüismo, han de saber que para hablar con gente de fuera de su territorio, se les va a entender, como es lógico, en la lengua oficial de todo el estado al que pertenecen y que ellos entienden.

  9. #9 rhaul

    Ajaajajaajajajjaja

    Estos andaluces son unos Putos cracks
    Saludos desde Madrid.

  10. #10 Joan carles

    Me ha encantado
    No todos los catalanes somos independientes y todos los catalanes debemos saber castellano y si mandas una carta fuera de CATALUNYA debe ser en castellano
    Lo que pasa que el excelentísimo SR MAS ya se encarga de que los catalanes no sepamos castellano

  11. #11 Joan carles

    Creo que dirigirse al sur en catalán es NO QUERER QUE TE ENTIENDAN!!

  12. #12 Joan carles

    Una contestación muy buena
    A veces en los ayuntamientos por desgracia no saben hablar castellano
    Es una pena que el pueblo catalán se ha vuelto muy ignorante en esto y no da cuenta de que los idiomas son una riqueza enorme

  13. #13 Roser

    Soy catalana y por culpa de Franco no sabía escribir catalán. Conozco perfectamente el castellano y precisamente ahora voy a la escuela para aprender a escribir mi lengua que es el catalán. Los catalanes sabemos que los idiomas son importantes y nos preocupamos por saber las dos oficiales y otras que nos gusten, como es mi caso que hablo cinco.

  14. #14 Nadal

    El mail tiene gracia, seguramente el que envió la carta ni se percató a donde iba dirigida y, no tiene ningun sentido enviar esa carta en catalán a una empresa ubicada en Andalucia.
    Dicho esto, cuando este señor habla de “la intransigencia y el fundamentalismo” me parece que es una visión equivocada y dice mucho de quien ha redactado el texto. Es una opinión desmesurada. En el resto de la península estais muy equivocados de lo que es Cataluña (lo escribo con ñ no sea que me llameis fundamentalista a mi tambien). Y, sinceramente, a la mayoría de los que somos catalano-hablantes ya nos da igual la visión que haya más allá del Ebro. Es una batalla perdida hacer pedagogía en un pais donde las corridas de toros son un bien cultural y todos los presidentes del gobierno que ha tenido en democracia no saben hablar más que la lengua de Jesulin de Ubrique o Belén Esteban (si, porque de Barojas, Gassets y Aleixandres ya quedan muy poquitos). Salut.

  15. #15 Collonut

    Solo escribo esto para aplaudir el anterior comentario de Nadal. Completamente de acuerdo y bien resumido. Genial !!

  16. #16 Rafa1982

    Aunque pueda sonar sabihondo, incluso “infantiloide”, “no puedo dejarla pasar”. 😀

    Veo que los que, incluso poniéndose muy bien, dicen que no son fundamentalistas, que esto que lo otro… ¡Lo son más que nadie! :-/

    Y tiene guasa que esto lo tenga que decir un tío como yo que, como comunista, es internacionalista y, por tanto, pasa de chovinismos de uno y otro lado del espectro político en referencia a las cuestiones nacionales. :-/

    Antes que empezar, debo decir que ni de coña se pronuncia así ninguna variante andaluza… Hasta las Z, las S y las C están puestas de coña…
    Las S finales ni en broma se pronuncian, sustituyéndose de hecho por una H levemente aspirada y/o la vocal abierta anterior a la S.
    Las S delante de otra consonante ni en chiste se pronuncian tampoco, sustituyéndose en realidad por una doble consonante (la siguiente) pronunciada implosivamente y/o una H levemente aspirada.
    Y así muchas cosas.
    Soy cordobés de familia, nacimiento y vida tanto pasada como presente, e igual que he viajado por el resto de España, Portugal, Francia, Alemania e Italia, también he pisado Ceuta y muchísimos pueblos y ciudades de Andalucía, dentro y fuera de la provincia de Córdoba. 😀 🙂

    Ah… Tampoco es que sea cierto el topicazo mítico de la “grasssia andalusa”. No. Es que hay cosas, como esa carta (que yo vi hace años en foto “aquí” en Internet), que se prestan a ello a poco que lo piense uno. 😀

    1)Ángel… ¿Mala fe hacia los catalanes? ¿Todos los catalanes son esa empresa y los citados políticos? Es un troleo de muy simplón, de muy mala calidad, desmontable por el chiquillo más torpe del colegio.

    2)Ángel… ¿Usar el inglés? Seguimos con el “troleo del malo”. Si se han equivocado se han equivocado, vale. Pero si no se han equivocado sino que ha sido “a cosa hecha”, por supuesto que, no sólo es fundamentalismo, sino además, una estupidez, una chulería y algo digno de decirles algo “más gordo” que esa humorística carta de respuesta.
    Yo, cuando me dirijo a un británico, le hablo en inglés; si es a un francés, intento chapurrear lo poco que sé de francés; a un italiano, pues lo mismo que al francés pero obviamente en italiano; a un portugués, ídem de lo mismo que estos dos últimos, en portugués… Pero a un catalán que hable en catalán, como no sé “ni papa”, pues no puedo contestarle. Y al ser una lengua REGIONAL, la regla de respeto más básica dice que, conociendo dos partes una lengua común, se comuniquen todos con esa lengua común.
    La historia y la política las dejo aparte. Es puro y simple respeto. Buena educación, vamos.
    Es como si yo, en una reunión donde todos hablamos inglés y sólo yo castellano, me dirijo a los demás en castellano. Una burrada, ¡a que sí! Ea. Pues eso.

    3)Ángel… En lo del pueblo de 1.700 habitantes y los departamentos ya sí que te has cubierto de gloria. Eso se califica en Internet como “spam”, aparte de ser una chulería innecesaria y repugnante.

    4)Roser… Te aseguro que es una gilipollez repetir hasta la saciedad que al andaluz no se le entiende “de Despeñaperros pa’rriba”. Dejad ya esa tontería. ABURRÍS MUCHO.

    5)Roser… ¿Contamos los hablantes de catalán en España, incluso en el mundo, como lengua materna, y los hablantes de alguna variedad de andaluz como lengua materna? Pues eso. Ah… Y te aviso: en Badajoz también “se habla andaluz”. Aquello de que “Extremadura es Cáceres y Badahó”. 😀

    6)Roser… Si exiges respeto, lo primero que debes hacer es respetar tú a los demás. Eso, que no se te olvide nunca. 😉

    7)Je je… Tampoco es eso, Joan Carles, hombre. 😀 😉
    Me consta que en Cataluña se habla bien el castellano (tengo muchísima familia allí), salvo quizá por cosas como el estridente “ves” en vez de “ve” (imperativo del verbo ir), que ya se cuela hasta en los doblajes de películas y series del extranjero.

    8)Roser… Eso está bien. La tiranía fascista fue eso: una tiranía fascista. Ahora que se puede, no está de más conocer la cultura de donde es y vive uno.
    Y en cuanto a los idiomas, ojalá desde chiquitos nos metieran como poco tres idiomas extranjeros. Otro gallo nos cantaría. Salir a Alemania, Bélgica, muchas zonas de Francia… Es avergonzarse del paupérrimo nivel de idiomas del español medio. :'(
    Yo mismo sé inglés en nivel medio-avanzado (algo más que B2), algo de francés, algo de italiano, algo de portugués, algo de árabe andalusí y poco más… Y da coraje porque en los primeros años de la vida el cerebro aprende de una forma bestialmente rápida y fácil, y por tanto es cuando se debería aprovechar para ello.
    Por cierto… A ver de dónde te crees que viene gran parte de las injurias, el desprecio, la tergiversación y la ridiculización de lo andaluz… Precisamente de ahí: del fascismo de Franco. Por más que ciertos políticos catalanes, que incluso se dicen muchos de ellos de izquierdas, como Puigcercós, o Durán, o Junqueras, lo usen cuando se quedan sin argumentos para hablar o simplemente “se aburren”; por mucho que luego vayan de “molones”, de tolerantes y de cosmopolitas.

    9)Nadal… Igual que dices que en el resto de España se sabe muy poco de Cataluña, que no es verdad, hasta tal punto de que muchos tenemos familia allí y nos comunicamos frecuentemente, por lo que sí sabemos bastante, y no necesariamente sólo por tener familia allí… Repito, igual que dices eso, aunque no sea verdad, sí que resulta que demuestras que eres tú el que no sabe casi nada del resto de España. “O te lo haces”.

    10)Nadal… ¿En inglés dices Londres y en castellano London? ¡A que no! Ea. Pues eso. Obviamente, escribir “Catalunya” en un texto en castellano, SÍ es fundamentalismo. Os pongáis como os pongáis. Así que no viene a cuento ni insinuarlo.
    Es como lo de nombrar en castellano a las ciudades por sus nombres en sus respectivas lenguas regionales.
    Porque, precisamente, son las lenguas regionales las que han invadido el castellano… Pues lo siento mucho pero, como andaluz que soy, para mí seguirán siendo, hablando en castellano o en andaluz, Vitoria, Bilbao, Álava, Gerona, Lérida, Cataluña, Alicante, Jijona, Gijón, Orense, La Coruña, etcétera.

    11)Nadal… Lo de las corridas de toros… ¿Nos lo has preguntado a todos los españoles de fuera de Cataluña? Pues eso. Y sí: obviamente, soy antitaurino “a muerte”. No sólo por ética sino por ecología, economía, justicia social, etcétera.

    12)Nadal… ¿Hablamos de lo que dicen desde tribunas catalanas, de que al andaluz no se le entiende? Por poner un ejemplo. O de la tontería que significa hablar del analfabetismo idiomático de los presidentes y ministros que hemos tenido hasta ahora en un texto en el que generalizas sobre todo lo español no catalán.
    “Me juego lo que quieras” a que te pongo toooodo este mensaje en “andaluz de Córdoba”, y te enteras “de pe a pa” sin esfuerzo. 😉

    13)”Jesulín de Ubrique o Belén Esteban”… Veo que le das a los chismes… 😀 😉
    Yo, cada vez que paso una cadena y hay algo de eso, paso como si fuera el olor de la Peste Negra del XIV.
    Si por mí fuera, el chismorreo profesional sería penado con cárcel y multas con seis ceros antes de la coma, hablando en euros. Eso sí que es una pena que no sea así, y tengamos lo que tenemos: la idiotización del personal “acá, allá y acullá”.

    14)¿Que “de Barojas, Gassets y Aleixandres ya quedan muy poquitos”…?
    Primero: ese “de”, sobra. 😉
    Segundo: porque tú lo digas.
    Tercero: ¿por qué tanto emperrarse en insultar generalizando, mientras exiges que se te respete? Es que lo de GRAN PARTE (no todos) los catalanes que veo exigir respeto… Lo hacen a la vez que se lo pierden a los demás.
    Cuarto: por si no lo sabías… Te lo digo yo. Los chavales andaluces vienen arrasando últimamente en los premios de Bachillerato (http://www.eldiario.es/andalucia/andaluces-publica-Premios-Nacionales-Bachillerato_0_270523083.html). Y ahí queda la cosa.
    Os lo deberíais hacer ver. Y no me estoy riendo de nadie. Es una sugerencia real, muy seria.

    15)¿Hablamos del librito del patriarca de la famiglia Pujol, de los años cincuenta, sobre el que se fundó, o más bien reorganizó, el nacionalismo catalán del postfranquismo? Vendría bien a alguno de vosotros leer las estupideces, burradas, injurias, desprecios y absurdos tan mayúsculos que nos dedica a los andaluces. A todos. Por el mero hecho de ser andaluces.
    Eso, “en mi planeta”, “todavía” se llama xenofobia. Incluso “delito de odio” y también “delito de incitación al odio”. 😉

    16)Un último consejo a los catalanes que pretendéis defenderos cuando lo que hacéis es ofender… Que no sois todos los catalanes, por suerte, aunque sí, si no mayoritarios, al menos los que más se oyen y leen últimamente… Deberíais salir de lo que os enseñan, y de lo que os meten en la cabeza los políticos de CiU y de ERC (estas tres cosas las digo así, con siglas en catalán, porque son sus nombres propios, igual que no digo Juan Lenon ni digo David Campodecobre), y culturizaos sobre cosas que despreciáis, por eso precisamente: porque no las conocéis.

    Un saludo a todos. 🙂

  17. #17 Jordi

    Sí es que tiramos piedras contra nuestro propio tejado. Nos quejamos de conocer el castellano, señores es que somos españoles. Nos quejamos de que no conozcan el catalán, señores es que no son catalanes, ellos se lo pierden.
    Sobre las corridas de toros, pues gracias a Dios cada vez hay más retractores en todos lados. Pero aquí también sigue habiendo amantes de esa… no sé cómo llamarlo, entre ellos mi padre, catalán.
    En vez de unirnos para luchar contra cosas como la tauromaquia o este gobierno de ineptos, nos dejamos arrastrar a una guerra sin sentido como es la del idioma, para que nos ententretengamos discutiendo mientras ellos nos roban y manipulan. Y tan tontos y culpables somos los catalanes como los andaluces, como cualquier otro español.

  18. #18 antonio

    muy bueno. hay que responder con la misma moneda y mucho humor. Esto es una anecdota, pero nosotros lo estamos viviendo y padeciendo en nuestras carnes y OBLIGADOS!. No os imaginais lo que hay aquí.La lengua de Jesulín o Belén, muy a tu pesar es la misma que la tuya.

  19. #19 Paco

    Bueno he de decirte que lo que hablamos los andaluces es cierto que no es un idioma sino un dialecto. Claro que lo que si te puedo asegurar es que es bastante más fácil entender al andaluz que al catalán. Evidentemente hay andaluces que desgraciadamente llevan el dialecto a extremos de difícil comprensión para los demás,pero seguramente en Cataluña habrá catetos que hablen un catalán que no entiendas ni tu. Saludos desde la tierra donde “tor mundo eh bien resibio”

  20. #20 teresa alfonsea

    Seguramente fué un error del ayuntamiento, pero aunque no sepan catalán para enterarse de lo que ponia la carta, podian haberse preocupado en consultar a algun catalán y de paso contestar en catalan que seguro nos hubiese gustado mucho por el esfuerzo realizado. Seguro que si les envian una carta en ingles, se esfuerzan en contestar en este idioma , pues señores el catalán es un idioma como el que mas.

  21. #21 Miguel

    Por fin, alguien con sentido común, y poniendo los puntos sobre las ies

  22. #22 Criscricri

    Oye, genial

  23. #23 Jose Antonio Martínez Climent

    La carta de respuesta, escrita como se pronuncia el castellano en Andalucía, constituye un espléndido ejemplo de lo que de antiguo afirma otro andaluz salao, culto e irónico, el Marqués de Tamarón, y lo cito bajo. La aspiración del firmante de responder con “catetez” se satisface sobradamente, y por ello, desde la altura de su ingenio, deja en evidencia al cursi funcionario catalán que redacta con toda suerte de retruécanos técnicos al uso.

    Felicito a don José Sarriá, esperando aprender un día a su hermoso castellano cateto y vencedor de cursis. Sabrá disculparme que, por hoy, no haya escrito según dicta el habla alicantina. Y si alguien tiene tentaciones de hermenéutica regionalista para esta nota, yerra.

  24. #24 Isabel

    Me ha gustado mucho tu contestación. Sin ofender pero aclarando puntos.
    Soy gallega, bilingüe, y uso mi lengua materna con quien me entiende, con todos aquellos que no lo hablan, por respeto, hablo en la lengua que compartimos.
    !!!Ole por ti!!!

  25. #25 antobio

    No esoy de acuerdo con usted. Sí la carta se dirige a otro territorio donde no se habla catalan debe escribirse en la lengua de quien la recibe. Parece mentira que todavía ni sepamos las normas basicas de derecho que asisten al ciudadano. Claro…primero los derechos de lis catalanes y detrás los del resto de los mortales. Vision justa de la vida.

  26. #26 antobio

    Una notificacion asi es nula de pleno derecho. No se subsana por la pyblucacuon en Boe. Lo siento por los del ayuntamiento. Las cosas se hacen bien o no se hacen. En Cataluña y en Andalucía o cualquier otro sitio. No caben atajos ni vulnerarlis derechos de los afectados.

  27. #27 cas

    las multas en Barcelona te las mandan en dos idiomas, madre mia que catetos soizz oz lo digo en andalu garrulos por zi no me entendei

  28. #28 Maria

    Esto es España,jamás llegará a respetar las diferencias y el derecho de las minorias. Ni con Monarquias,absolutistas,ni democracias,ni con repúblicas ni dictadores,no hay manera de evolucionar.

    Como la gran mayoria no entiende el Catalàn o el idioma que sea,hay que hablar por decreto,por sentido común y por buena educación en Castellano…Madre mia!!!

    El tema,esta mucho peor de lo que pensaba.Luego no comprendemos ,que diablos pasa con la unidad de España. Yo lo que no entiendo,es como Cataluña,ha aguantado tantisima intrasigencia y rechazo a su idioma y cultura, cuando es algo tan ayoritario,es un prejuicio atavico y arcaico,ni que los catalanes,nos hubiesen sometido a siglos de esclavitud por hablar su propio idioma!!!

    El Catalan,.COMO EL CASTELLANO,Leones,Gallego, o cualquir idioma de la faz de la tierra,tiene todo el derecho de escribirse ,ser hablado y ser utilizado ,aqui y donde se les ocurra, por carta,por fax,en verso,o con la boca llena de galletas, si se les antoja,como cualquier individuo del planeta,que quiera ejercer sus derechos a la vida,sin perdir permiso a nadie,muy al margen del contenido,si este, nos cae mejor o peor,Mientras,algo tan básico, sea visto hasta ahora,y lo que refleja la carta,(de todo,menos sentido del humor),como la enésima ofensa por parte de los castellanos parlantes,vayamonos olvidando de ser un pais unido,civilizado y con futuro.

    Cualquier persona ,tiene derecho hablar su idioma,sea minoritario,de una región,de cualquier estado,nación,provincia,sea mas sonoro,mas nasal,mas parecido al nuestro, o al del vecino de enfrente¿De verdad,que algo así,cuando los americanos han llegado a la luna,nos cuesta tanto de entender y aceptar???

  29. #29 Belarmino Diez

    Pues lo mismo que un extrangero que estudie castellano no entenderia nada del catalan

  30. #30 salamanca

    Entre la Ignorancia de unos y la soberbia de otros esto tiene mal arreglo.

  31. #31 Eva

    Suscribo al Sr. Climent,

    Ahora bién, afortunados nosotros los catalanes que somos muy conscientes que en este país tenemos al uso cinco idiomas, alguno menos incluso que en otros países no tan lejanos. A tener en cuenta que el mismo español por ende mal pronunciado por los que no suelen reconocer los otros cuatro que forman la rica cultura española…

    ¿Se imagina que hubiese sucedido de recibir la multa en francés, italiano, alemán, inglés etc…? seguramente lo consideraría normal…

    Cuan lógicos somos…
    Cuanta unidad…
    Cuan cultos los españoles…

  32. #32 Angela Merkel

    Como nadie ha nombrado a los nazis aún, lo hago yo: rendir pleitesía al extranjero y abominar de las culturas de vuestro país. Mira tu, como Franco con Hitler, Rajoy con Más o Rita barberá con su bolso Louis Vuitton.

  33. #33 Juani

    Angel, de error nada. Los catalanistas sois así. Soy Ibicenco, y en ibiza los funcionarios catalanistas hablan catalán a todos los entiendan o no, eso sí, si les habaln en ingles RS sponden ingles, pero el castellano es pecado.
    Los idiomas se crearon para entenderse.
    Y para terminar, os quejais mucho de que el país catalán siempre ha estado oprimido. Dos cosas, el país catalán nunca existió (aprende un poco de historia) y segundo estáis haciendo peor que esos opresores de los que tanto OS quejais.

  34. #34 Pablo Breton Campos.

    A mi me multaron en Barcelona y la multa me llego a CORDOBA en Catalan y Castellano, a si que por lo que yo vivi es mentira que las manden solo en Catalan,al menos fuera de Cataluña.El anticatalanismo fomentado por Franco y continuado con el PP es ya asqueroso.Luego queremos que los Catalanes se queden en España,y no hacemos nada mas que fomentar odio y sacar mentiras.Con lo bonito que es llevarse bien todo el mundo.

  35. #35 Koji Kabuto

    Cuando te montas en un avión que va de, pongamos por caso, Málaga a Barcelona, el primer idioma en el que te hablan es el catalán (estando aún en otra provincia fuera de Cataluña). Luego ya, dependiendo de la compañía puede venir el castellano y luego el inglés o incluso ponen por delante el inglés y luego el castellano. Me parece bien que no se pierda un idioma entre quienes QUIERAN hablarlo. Lo que me parece mal es que se IMPONGA entre quienes no lo necesitamos hablar (como no necesito hablar el swahili). Porque ¿qué necesidad hay de hablar en catalán en un vuelo nacional? Es simplemente una imposición sectaria para que los que no somos catalanes oigamos sí o sí dicho idioma. O eso, o hay gente que no sabe hablar la lengua del Estado, Estado de donde obtiene subvenciones y la parte que le toca de los impuestos del resto país. Personalmente me da igual oirlo o no. Pero si somos justos, en el caso del avión y puestos que aún no estamos en Cataluña sino en otra provincia, debería decirse el mensaje también en gallego, euskera, valenciano y ¿por qué no? en bable, por ejemplo. Ya que puede que en ese avión vayan personas que también deseen oir los manidos mensajes de las aerolineas en su segundo idioma. De esa manera contribuiriamos a que el despegue se hiciese eterno con el rosario de idiomas. Entonces quizás alguien piense que para solucionar esa retahíla habría que unificar los mensajes en un idioma común. Y como seguramente hablar castellano le produce urticaria a algunos, habría mentes inteligentes que dirían, pues ni pa ti ni pa mi: ¡¡¡Esperanto!!!

  36. #36 Miriam

    Pues tampoco fue difícil entenderla. Será que hay que ponerle ganas y no ser tan obtuso? Lo pilláis?

  37. #37 Elena Garcia

    Seguro que si te mandan una carta de un Ayuntamiento de Inglaterra no la mandan en Castellano.

  38. #38 Elena Garcia

    Genial. Los documentos oficiales son bilingües.

Deja un Comentario